Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Universal Translation Services is an online translation agency with offices in the US, Miami, Aventura and in Europe Spain offering online translation services in all languages at competitive rates. The lowest priced in the USA.

High School Diploma Translation: Points to be Noted!

When you are looking to get your high school diploma translated, there are a few things you should keep in mind. The high school diploma translation is needed when you have a need to immigrate to another country. You can be educated much above the level of high school but you will still need a high school diploma translation to ensure that all of your immigration documents are completed. Universal Translation Services has written this blog post to explain these critical points to our possible future clients;

 

Fresh Copy:

If you went to high school thirty years ago then maybe you should get a fresh copy from your education board before you get your content translated. If there were any global changes in the education system in the duration, your education board will compensate for them. The new report card that they will give you will have an updated grading and subject naming system that will be relevant to modern times.

 

The Translation Discrepancy:

When you are getting the translation, emphasize that you do not want the literal or best translation for your academic transcript. Explain to the translation team that you wish to the interpretation that is most relatable to the office that is receiving the reading. When you make that instruction clear, they look at the receiving office and what subject titles they use. They place closest titles and make an equivalency to their grading system in their translation.

 

Equivalency:

Many translation agencies provide grading equivalency for the academic transcript that they have been submitted. But you can also take your transcript to your education board and ask them to draw up an equivalency for the education system that you will be moving to. Once you have the equivalency in place, you can take the document along with your academic transcript and tell them to translate the equivalency as well. This process is conducted most commonly for children who are going to continue education. They need to make sure that the education documents that they have are not merely a courtesy for the immigration department but are appropriately designed for the education system that will handle them.

 

The credibility of the Translator:

We strongly recommend that you use a certified translator for these translations because that translator will make sure that the interpretation that you have is trustworthy. When it comes to education certificates, the credibility of the translator is carefully reviewed by the education board that is receiving the translation. That is why, it is prudent to use well- qualified translator.

 

These are a few points drawn out by Universal Translation Services. We are here to help. Call now!

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article